Skip to content

El pódcast Tecnología y Trabajo es un espacio para analizar, desde una mirada crítica, los cambios que estamos viviendo en el entorno laboral en esta cuarta revolución industrial. La primera temporada tiene cinco episodios.

Cada mes, publico un nuevo episodio en el que, junto con voces expertas y personas que trabajan en diferentes sectores, analizamos tendencias, desmontamos mitos que circulan sobre la Inteligencia Artificial y arrojamos luz sobre temas que no suelen estar presente en los debates del futuro del trabajo. Encontrarás los episodios en Spotify and Youtube.

Creado y dirigido por Olivia  Blanchard | Edición y montaje: Looky produccions | Diseño de portada: Blanche illustrates

Una breve introducción

1. La cara oculta de la IA: el trabajo de datos

En este episodio me acompaña Milagros Miceli para hablar del trabajo poco visible que hacen millones de personas en todo el mundo para que la Inteligencia Artificial funcione: el trabajo de datos, que incluye tareas como etiquetar imágenes, grabar voces, clasificar datos y moderar contenido sensible.

Milagros Miceli es socióloga y doctora en Ciencias de la Computación. Investigadora principal en el ⁠DAIR Institute⁠; responsable de la unidad de investigación de Datos, Sistemas Algorítmicos y Ética del Instituto Alemán de Internet, y profesora en ⁠TU Berlin⁠. También lidera el proyecto ⁠Data Workers’ Inquiry⁠. La Revista TIME la ha nombrado una de las 100 personas más influyentes en el campo de la IA en 2025.

2. ¿Automatización o precarización? El impacto de la IA en el sector de la traducción en España

¿Cómo impacta el uso de herramientas de Inteligencia Artificial en el sector de la traducción e interpretación en España? ¿Qué consecuencias tiene a nivel cultural y lingüístico el uso de traducciones automáticas? ¿Cómo lo están viviendo las personas que se dedican a este oficio, en su mayoría mujeres, muchas de ellas autónomas? 

En este episodio hablo de todo esto con Rosa Llopis, traductora e intérprete de inglés y alemán, y presidenta de la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (ASETRAD), la asociación más grande del sector, fundada en 2003.

¡Suscríbete al pódcast!

Recibe una notificación cada vez que lance un nuevo episodio.